Geachte lezer,
Een kort bericht over wie u aan de andere kant van het scherm antwoordt. Ik ben tweetalig opgegroeid, in het Nederlands en Engels, in de Limburgse Euregio, waar het Nederlandse, Duitse en Belgische dagelijks leven elkaar op hetzelfde station tegenkomt. Dat geografische toeval heeft sindsdien gevormd hoe ik lees en schrijf: met een oor voor wat niet helemaal past.
Jacobs Language Services is sinds 2003 mijn voltijdwerk. Ik begon met financiën en machinebouw; geneeskunde, software, automotive en media kwamen er in de loop van de jaren bij. De agenda blijft klein genoeg dat ik elk project zelf in handen heb. Er zijn geen tussenpersonen en geen projectmanagers; u schrijft mij, en het werk komt van mij terug.
Tweetaligheid in Nederlands en Engels is geen kwalificatie die ik heb aangeleerd. Het is hoe ik denk. Frans, Duits en Italiaans zijn talen waarmee ik op professioneel niveau naar het Nederlands en Engels werk, met dezelfde discipline. De belofte is voor allemaal dezelfde: niets mag lezen als een vertaling.
Twintig jaar later boeit het werk me nog steeds. Een octrooibeschrijving, een productlanceringspagina, een regulatoir dossier, een jaarverslag. Verschillende registers, verschillende doelgroepen, dezelfde zorgvuldige blik.
Als we uiteindelijk samenwerken, kunt u rekenen op directe communicatie, eerlijke inschattingen van de omvang, en een gemiste deadline alleen wanneer het alternatief een slechtere vertaling is.
Kort en zakelijk.
- 01 Tweetalig opgevoed Nederlands en Engels, van huis uit
- 02 Werktalen Frans, Duits, Italiaans naar Nederlands / Engels
- 03 NGTV-lid Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers
- 04 ProZ.com proz.com/profile/107763
- 05 LinkedIn richard-jacobs-b53b729
- 06 Curriculum vitae Beschikbaar in vijf talen
- 07 Gevestigd in Maastricht, Nederland. CET.